..........................
Можно влезть? :) (workflow)
Автор: Exiton, 25.10.2009
|
Тут затрагивалась тема терминологиии... Рашид, как бы вы перевели на русский термин "workflow" (применительно к модулю сайта социальной сети, поддерживающему данную фичу (кстати, какой в данном контексте использовать русский аналог слова "фича"))?
»
Workflow, фича
Автор: invisible_i
Lingvo дает следующие определения:
workflow
1) последовательность выполняемых действий
2) технологический процесс, технология
3) автоматизация делопроизводства; автоматизация документооборота
Я бы выбрал для начала определение "технологический процесс" и адаптировал его по контексту.
Лучше дайте ссылку на конкретный англоязычный онлайновый ресурс – почитаю всё, что найду, и уже потом подскажу (с Drupal именно так разбирался).
Слово "фича", разумеется, жаргонное. ИМХО, вместо него лучше подбирать термин по контексту. Во многих случаях я бы использовал термины "функция" и "функциональные возможности".
..........................
Laugh at your problems; everybody else does.
Мой вариант
Автор: Сергей Сережин
..........................
Сергей Сережин, переводчик
Razgonka.ru/serezhin